Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《咸 - Xian》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 咸:
山上有澤,咸,君子以虛受人。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a mountain and above it that for (the waters of) a marsh form Xian. The superior man, in accordance with this, keeps his mind free from pre-occupation, and open to receive (the influences of) others.

2 咸:
咸其拇,志在外也。
Xiang Zhuan:
'He moves his great toe:' - his mind is set on what is beyond (himself).

3 咸:
雖凶居吉,順不害也。
Xiang Zhuan:
Though 'there would be evil; yet, if he abide (quiet) in his place, there will be good fortune:' - through compliance (with the circumstances of his condition and place) there will be no injury.

4 咸:
咸其股,亦不處也。志在隨人,所執下也。
Xiang Zhuan:
'He moves his thighs:' - he still does not (want to) rest in his place. His will is set on 'following others:' - what he holds in his grasp is low.

5 咸:
貞吉悔亡,未感害也。憧憧往來,未光大也。
Xiang Zhuan:
'Firm correctness will lead to good fortune, and prevent all occasion for repentance:' - there has not yet been any harm from (a selfish wish to) influence. 'He is unsettled in his movements:'(his power to influence) is not yet either brilliant or great.

6 咸:
咸其脢,志末也。
Xiang Zhuan:
'He (tries to) move the flesh along the spine above the heart:' - his aim is trivial.

7 咸:
咸其輔頰舌,滕口說也。
Xiang Zhuan:
'He moves his jaws and tongue:' - he (only) talks with loquacious mouth.

URN: ctp:book-of-changes/xian2