在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《履》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 履:
上天下澤,履;君子以辨上下,安民志。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) the sky above, and below it (that representing the waters of) a marsh, form Lu. The superior man, in accordance with this, discriminates between high and low, and gives settlement to the aims of the people.

2 履:
素履之往,獨行愿也。
Xiang Zhuan:
'He treads his accustomed path and goes forward:' - singly and exclusively he carries out his (long-cherished) wishes.

3 履:
幽人貞吉,中不自亂也。
Xiang Zhuan:
'A quiet and solitary man, to whom, being firm and correct, there will be good fortune:' - holding the due mean, he will not allow himself to be thrown into disorder.

4 履:
眇能視;不足以有明也。跛能履;不足以與行也,咥人之凶;位不當也。武人為于大君;志剛也。
Xiang Zhuan:
'A one-eyed man (who thinks that he) can see:' - he is not fit to see clearly. 'A lame man (who thinks that he can) tread well:' - one cannot walk along with him. 'The ill fortune of being bitten' arises from the place not being the proper one for him. 'A (mere) bravo acting the part of a great ruler:' - this is owing to his aims being (too) violent.

5 履:
愬愬終吉,志行也。
Xiang Zhuan:
'He becomes full of apprehensive caution, and in the end there will be good fortune:' - his aim takes effect.

6 履:
夬履貞厲,位正當也。
Xiang Zhuan:
'He treads resolutely; and though he be firm and correct, there is peril:' - this is due to his being in the position that is correct and appropriate to him.

7 履:
元吉在上,大有慶也。
Xiang Zhuan:
'There will be great good fortune,' and that in the occupancy of the topmost line: - this is great matter for congratulation.

URN: ctp:book-of-changes/lv