在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《坎》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 坎:
水洊至,習坎;君子以常德行,習教事。
Xiang Zhuan:
(The representation of) water flowing on continuously forms the repeated Kan. The superior man, in accordance with this, maintains constantly the virtue (of his heart) and (the integrity of) his conduct, and practises the business of instruction.

2 坎:
習坎入坎,失道凶也。
Xiang Zhuan:
'In the double defile, he enters a cavern within it:' - he has missed his (proper) way, and there will be evil.

3 坎:
求小得,未出中也。
Xiang Zhuan:
'He will get a little (of the deliverance) that he seeks:' - he will not yet escape from his environed position.

4 坎:
來之坎坎,終无功也。
Xiang Zhuan:
'Whether he comes or goes, he is confronted by a defile:' - he will never (in such circumstances) achieve any success.

5 坎:
樽酒簋貳,剛柔際也。
Xiang Zhuan:
'(Nothing but) a bottle of spirits and a subsidiary basket of rice:' - (these describe) the meeting at this point of (those who are represented by) the strong and weak lines.

6 坎:
坎不盈,中未大也。
Xiang Zhuan:
'The water in the defile is not full (so as to flow away):' - (the virtue indicated by) the central situation is not yet (sufficiently) great.

7 坎:
上六失道,凶三歲也。
Xiang Zhuan:
'The sixth line, divided, shows its subject missing his (proper) course:' - 'there will be evil for three years.'

URN: ctp:book-of-changes/kan2