Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《䷤家人 - Jia Ren》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 ䷤家人:
家人:利女贞。
Jia Ren:
For (the realisation of what is taught in) Jia Ren, (or for the regulation of the family), what is most advantageous is that the wife be firm and correct.
彖传:
家人,女正位乎内,男正位乎外,男女正,天地之大义也。家人有严君焉,父母之谓也。父父,子子,兄兄,弟弟,夫夫,妇妇,而家道正;正家而天下定矣。
Tuan Zhuan:
In Jia Ren the wife has her correct place in the inner (trigram), and the man his correct place in the outer. That man and woman occupy their correct places is the great righteousness shown (in the relation and positions of) heaven and earth. In Jia Ren we have the idea of an authoritative ruler; - that, namely, represented by the parental authority. Let the father be indeed father, and the son son; let the elder brother be indeed elder brother, and the younger brother younger brother, let the husband be indeed husband, and the wife wife: - then will the family be in its normal state. Bring the family to that state, and all under heaven will be established.
象传:
风自火出,家人;君子以言有物,而行有恒。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) fire, and that for wind coming forth from it, form Jia Ren. The superior man, in accordance with this, orders his words according to (the truth of) things, and his conduct so that it is uniformly consistent.

2 ䷤家人:
初九:闲有家,悔亡。
Jia Ren:
The first NINE, undivided, shows its subject establishing restrictive regulations in his household Occasion for repentance will disappear.
象传:
闲有家,志未变也。
Xiang Zhuan:
'He establishes restrictive regulations in his household: - (he does so), before any change has taken place in their wills.

3 ䷤家人:
六二:无攸遂,在中馈,贞吉。
Jia Ren:
The second SIX, divided, shows its subject taking nothing on herself, but in her central place attending to the preparation of the food. Through her firm correctness there will be good fortune.
象传:
六二之吉,顺以巽也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune attached to the second six, (divided),' is due to the docility (of its subject), operating with humility.

4 ䷤家人:
九三:家人嗃嗃,悔厉吉;妇子嘻嘻,终吝。
Jia Ren:
The third NINE, undivided, shows its subject (treating) the members of the household with stern severity. There will be occasion for repentance, there will be peril, (but) there will (also) be good fortune. If the wife and children were to be smirking and chattering, in the end there would be occasion for regret.
象传:
家人嗃嗃,未失也;妇子嘻嘻,失家节也。
Xiang Zhuan:
When 'the members of the household are treated with stern severity,' there has been no (great) failure (in the regulation of the family). When 'wife and children are smirking and chattering,' the (proper) economy of the family has been lost.

5 ䷤家人:
六四:富家,大吉。
Jia Ren:
The fourth SIX, divided, shows its subject enriching the family. There will be great good fortune.
象传:
富家大吉,顺在位也。
Xiang Zhuan:
'The family is enriched, and there is great good fortune:' - this is due to the docility (belonging to the subject of the line), and its being in its correct place.

6 ䷤家人:
九五:王假有家,勿恤,往吉。
Jia Ren:
The fifth NINE, undivided, shows the influence of the king extending to his family. There need be no anxiety; there will be good fortune.
象传:
王假有家,交相爱也。
Xiang Zhuan:
'The influence of the king extends to his family:' - the intercourse between them is that of mutual love.

7 ䷤家人:
上九:有孚威如,终吉。
Jia Ren:
The topmost NINE, undivided, shows its subject possessed of sincerity and arrayed in majesty. In the end there will be good fortune.
象传:
威如之吉,反身之谓也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune connected with the display of majesty' describes (the result of) the recovery of the true character.

URN: ctp:book-of-changes/jia-ren