Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《既濟 - Ji Ji》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 既濟:
水在火上,既濟;君子以思患而預防之。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) fire and that for water above it form Ji Ji. The superior man, in accordance with this, thinks of evil (that may come), and beforehand guards against it.

2 既濟:
曳其輪,義无咎也。
Xiang Zhuan:
'He drags back his wheel:' - as we may rightly judge, there will be no mistake.

3 既濟:
七日得,以中道也。
Xiang Zhuan:
'In seven days she will find it:' - for the course pursued is that indicated by the central position (of the line).

4 既濟:
三年克之,憊也。
Xiang Zhuan:
'He was three years in subduing it:' - enough to make him weary.

5 既濟:
終日戒,有所疑也。
Xiang Zhuan:
'He is on his guard all the day:' - he is in doubt about something.

6 既濟:
東鄰殺牛,不如西鄰之時也;實受其福,吉大來也。
Xiang Zhuan:
'The slaughtering of an ox by the neighbour in the east is not equal to (the small sacrifice of) the neighbour in the west:' - because the time (in the latter case is more important and fit). 'His sincerity receives the blessing:' - good fortune comes on a great scale.

7 既濟:
濡其首厲,何可久也。
Xiang Zhuan:
'His head is immersed; the position is perilous:' - how could such a state continue long?

URN: ctp:book-of-changes/ji-ji2