在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《大壯》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?]
提到《大壯》的書籍 電子圖書館
1 大壯:
大壯,大者壯也。剛以動,故壯。大壯利貞;大者正也。正大而天地之情可見矣!
Tuan Zhuan:
In Da Zhuang we see that which is great becoming strong. We have the (trigram) denoting strength directing that which denotes movement, and hence (the whole) is expressive of vigour. 'Da Zhuang indicates that it will be advantageous to be firm and correct:' - that which is great (should be) correct. Given correctness and greatness (in their highest degree), and the character and tendencies of heaven and earth can be seen.

URN: ctp:book-of-changes/da-zhuang1