Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《大過 - Da Guo》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 大過:
澤滅木,大過;君子以獨立不懼,遯世无悶。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) trees hidden beneath that for the waters of a marsh forms Da Guo. The superior man, in accordance with this, stands up alone and has no fear, and keeps retired from the world without regret.

2 大過:
藉用白茅,柔在下也。
Xiang Zhuan:
'He places mats of the white m?o grass under things set on the ground:' - he feels his weakness and his being in the lowest place, (and uses extraordinary care).

3 大過:
老夫女妻,過以相與也。
Xiang Zhuan:
'An old husband and a young wife:' - such association is extraordinary.

4 大過:
棟橈之凶,不可以有輔也。
Xiang Zhuan:
'The evil connected with the beam that is weak' arises from this, that no help can be given (to the condition thus represented).

5 大過:
棟隆之吉,不橈乎下也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune connected with the beam curving upwards' arises from this, that it does not bend towards what is below.

6 大過:
枯楊生華,何可久也。老婦士夫,亦可醜也。
Xiang Zhuan:
'A decayed willow produces flowers:' - but how can this secure its long continuance? 'An old wife and a young husband:' - this also is a thing to be ashamed of.

7 大過:
過涉之凶,不可咎也。
Xiang Zhuan:
'Evil follows wading with (extraordinary) boldness (through the stream):' - but (the act) affords no ground for blame.

URN: ctp:book-of-changes/da-guo2