Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]

《衛靈公 - Wei Ling Gong》

Books referencing 《衛靈公》 Library Resources
1 衛靈公:
衛靈公問陳於孔子。孔子對曰:「俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。」明日遂行。
衛靈公:
衛靈公向孔子詢問排兵布陣之法,孔子說:「禮儀方面的事,我還懂一點;用兵打仗的事,我沒學過。」孔子第二天就離開了衛國。

2 衛靈公:
在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:「君子亦有窮乎?」子曰:「君子固窮,小人窮斯濫矣。」
衛靈公:
孔子在陳國斷糧時,跟隨的學生都餓得走不動路。子路埋怨地說:「君子也有窮困潦倒的時候嗎?」孔子說:「君子雖窮,但窮不失志;小人一旦窮了,就自暴自棄、一蹶不振了。」

3 衛靈公:
子曰:「賜也,女以予為多學而識之者與?」對曰:「然,非與?」曰:「非也,予一以貫之。」
衛靈公:
孔子說:「子貢啊,你以為我是學得多才記得住的嗎?「對,難道不是嗎?「不是,我是用一個基本思想貫徹始終的。」

4 衛靈公:
子曰:「由!知德者鮮矣。」
衛靈公:
孔子說:「仲由啊,理解道德的人太少了。」

5 衛靈公:
子曰:「無為而治者,其舜也與?夫何為哉,恭己正南面而已矣。」
衛靈公:
孔子說:「不發號施令就能治理好天下的人,衹有舜吧!他做了些什麽呢?衹不過是莊嚴地坐走寶座上而已。」

6 衛靈公:
子張問行。子曰:「言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣;言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立,則見其參於前也;在輿,則見其倚於衡也。夫然後行。」子張書諸紳。
衛靈公:
子張問什麽是正確的行為,孔子說:「說話要忠信,行為要誠實,即使到了偏遠地區,也能事業順利;否則,即使在繁華都市,能順利嗎?站立的時候,忠信誠實這幾個字好像就矗立眼前;坐車的時候,這幾個字好像就貼在車窗上。這樣到哪都會暢通無阻。」子張將這話寫在腰帶上。

7 衛靈公:
子曰:「直哉史魚!邦有道,如矢;邦無道,如矢。」君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷而懷之。」
衛靈公:
孔子說:「史魚真正直啊!國家政治清明時,他象箭一樣直,國家政治黑暗時,他也象箭一樣直。蘧伯玉真是個君子!國家政治清明時,他就出來做官,國家政治黑暗時,他就藏而不露地隱居起來。」

8 衛靈公:
子曰:「可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言。」
衛靈公:
孔子說:「遇到可以說的人卻不說,就會失去可與說話的人;遇到不可說的人卻說了,就是說話冒失。聰明的人既不去可交談的人,也不言談冒失。」

9 衛靈公:
子曰:「志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。」
衛靈公:
孔子說:「志士仁人中,沒有貪生怕死出賣正義的人,卻有捨生忘死維護正義的人。」

10 衛靈公:
子貢問為仁。子曰:「工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。」
衛靈公:
子貢問怎樣實現仁,孔子說:「工人要做好工,必先磨好工具。生活在那裏,就要追隨那裏的品德高尚的領導,結交那裏的仁義之士。」

11 衛靈公:
顏淵問為邦。子曰:「行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,樂則韶舞。放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。」
衛靈公:
顏淵問怎樣治理國家,孔子說:「用夏朝的曆法,乘商朝的車輛,戴周朝的禮帽,提倡高雅音樂,禁止糜糜之音,疏遠誇誇其談的人。糜糜之音淫穢,誇誇其談的人危險。」

12 衛靈公:
子曰:「人無遠慮,必有近憂。」
衛靈公:
孔子說:「人沒有長遠的考慮,必定有眼前的憂愁。」

13 衛靈公:
子曰:「已矣乎!吾未見好德如好色者也。」
衛靈公:
孔子說:「這個社會完了?我沒見過喜歡美德如同喜歡美色的人。」

14 衛靈公:
子曰:「臧文仲其竊位者與?知柳下惠之賢,而不與立也。」
衛靈公:
孔子說:「臧文仲是竊居官位的人嗎?明知柳下惠品德高尚,卻不推薦他做官。」

15 衛靈公:
子曰:「躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。」
衛靈公:
孔子說:「多責備自己,少責備別人,就可以避免怨恨。」

16 衛靈公:
子曰:「不曰『如之何如之何』者,吾末如之何也已矣。」
衛靈公:
孔子說:「遇事不想著『怎麽辦,怎麽辦』的人,我不知道對他怎麽辦。」

17 衛靈公:
子曰:「群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!」
衛靈公:
孔子說:「整天和小人聚在一起,說話不講道義,喜歡耍小聰明,這樣的人真難辦!」

18 衛靈公:
子曰:「君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!」
衛靈公:
孔子說:「崇尚道義、遵紀守法、說話謙遜、做事守信,就是君子了!」

19 衛靈公:
子曰:「君子病無能焉,不病人之不己知也。」
衛靈公:
孔子說:「君子衹怕自己無能,不怕沒人瞭解自己。」

20 衛靈公:
子曰:「君子疾沒世而名不稱焉。」
衛靈公:
孔子說:「君子擔心至死也沒好名聲。」

21 衛靈公:
子曰:「君子求諸己,小人求諸人。」
衛靈公:
孔子說:「君子求自己,小人求別人。」

22 衛靈公:
子曰:「君子矜而不爭,群而不黨。」
衛靈公:
孔子說:「君子舉止莊重,與世無爭;團結群衆,又不結黨營私。」

23 衛靈公:
子曰:「君子不以言舉人,不以人廢言。」
衛靈公:
孔子說:「君子不會因為某人說話動聽而舉薦他,不會因為某人品德不好而不採納他的善意規勸。」

24 衛靈公:
子貢問曰:「有一言而可以終身行之者乎?」子曰:「其恕乎!己所不欲,勿施於人。」
衛靈公:
子貢問:「有一個字可以終身奉行嗎?」孔子說:「那就是恕字吧?自己不願意的,不要強加於人。」

25 衛靈公:
子曰:「吾之於人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。」
衛靈公:
孔子說:「我對人,詆毀過誰?稱贊過誰?我稱贊過的人,一定先經過了考驗。夏、商、周三代的人都是這樣做的,所以三代都能走在正道上。」

26 衛靈公:
子曰:「吾猶及史之闕文也,有馬者借人乘之。今亡矣夫!」
衛靈公:
孔子說:「我還能見到史書上因存在懷疑而空缺文字的情況,現在沒這種事了!」

27 衛靈公:
子曰:「巧言亂德,小不忍則亂大謀。」
衛靈公:
孔子說:「聽從花言巧語就會喪失自己的美德,小事不忍耐就會攪亂大事情。」

28 衛靈公:
子曰:「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。」
衛靈公:
孔子說:「衆人厭惡的,必須仔細觀察;衆人喜歡的,必須仔細觀察。」

29 衛靈公:
子曰:「人能弘道,非道弘人。」
衛靈公:
孔子說:「人能弘揚道義,不是道義能壯大人的門面。」

30 衛靈公:
子曰:「過而不改,是謂過矣。」
衛靈公:
孔子說:「有錯不改,這才是真錯。」

31 衛靈公:
子曰:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」
衛靈公:
孔子說:「我曾整天不吃、整夜不睡,來思考。結果沒好處,還不如學習。」

32 衛靈公:
子曰:「君子謀道不謀食。耕也,餒在其中矣;學也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧。」
衛靈公:
孔子說:「君子謀求掌握治國之道而不謀求食物。耕田,有時還會挨餓;學道,卻能拿奉祿。君子衹擔心沒學好道,不擔心貧窮。」

33 衛靈公:
子曰:「知及之,仁不能守之;雖得之,必失之。知及之,仁能守之。不莊以涖之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之。動之不以禮,未善也。」
衛靈公:
孔子說:「憑智慧得到權力,但缺少人品,即使得到了,也必然會失去;憑智慧得到權力,人品也好,但不嚴肅認真地管理,則不受群衆尊敬;憑智慧得到權利,人品好,工作態度也好,但所作所為不符合道德規範,那也是不完善的。」

34 衛靈公:
子曰:「君子不可小知,而可大受也;小人不可大受,而可小知也。」
衛靈公:
孔子說:「君子不可做小事,而可接受重大使命;小人不可接受重大使命,而衹能做小事。」

35 衛靈公:
子曰:「民之於仁也,甚於水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。」
衛靈公:
孔子說:「人民對仁政的需要,比水火更迫切。水火雖有利於人,人有時卻會蹈之而死,我沒見過蹈仁而死的。」

36 衛靈公:
子曰:「當仁不讓於師。」
衛靈公:
孔子說:「面對仁道,在老師面前也不要謙讓。」

37 衛靈公:
子曰:「君子貞而不諒。」
衛靈公:
孔子說:「君子顧大節而不計小信。」

38 衛靈公:
子曰:「事君,敬其事而後其食。」
衛靈公:
孔子說:「對待上級要先辦好事,然後再談拿報酬。」

39 衛靈公:
子曰:「有教無類。」
衛靈公:
孔子說:「人人都有受教育的權利。」

40 衛靈公:
子曰:「道不同,不相為謀。」
衛靈公:
孔子說:「立場不同、觀點不同,也就不要相互商議了。」

41 衛靈公:
子曰:「辭達而已矣。」
衛靈公:
孔子說:「話說清楚就可以了。」

42 衛靈公:
師冕見,及階,子曰:「階也。」及席,子曰:「席也。」皆坐,子告之曰:「某在斯,某在斯。」師冕出。子張問曰:「與師言之道與?」子曰:「然。固相師之道也。」
衛靈公:
魯國的樂官來見孔子。走到臺階前,孔子說:「這是臺階。」走到坐席前,孔子說:「這是坐席。」都坐好後,孔子告訴他:「某人在這,某人在那。」樂官走後,子張問:「這是同盲人交談的方法嗎?」孔子說:「是的,這就是幫助盲人的方法。」

URN: ctp:analects/wei-ling-gong