Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "嫂叔不通问" Matched:2. |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦两汉 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《儒家 - Confucianism》 | Related resources |
《礼记 - Liji》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] | Books referencing 《礼记》 Library Resources Source Related resources |
《曲礼上 - Qu Li I》 | Books referencing 《曲礼上》 Library Resources |
38 | 曲礼上: | 男女不杂坐,不同椸枷,不同巾栉,不亲授。嫂叔不通问,诸母不漱裳。外言不入于捆,内言不出于捆。 |
Qu Li I: | Male and female should not sit together (in the same apartment), nor have the same stand or rack for their clothes, nor use the same towel or comb, nor let their hands touch in giving and receiving. A sister-in-law and brother-in-law do not interchange inquiries (about each other). None of the concubines in a house should be employed to wash the lower garment (of a son). Outside affairs should not be talked of inside the threshold (of the women's apartments), nor inside (or women's) affairs outside it. |
《汉代之后 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御览》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《宗亲部七》 | Library Resources |
《嫂叔》 | Library Resources |
3 | 嫂叔: | 《礼记·曲礼》曰:嫂叔不通问。 |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|