Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

U+7A4A

Seal script

Radical:+ 9 strokes = 16 strokes total.
References:Guangyun: p.353#44 Kangxi: p.859#19 Hanyu: v4,p2621#02
Composition:Left: , right: .
Mandarin: ㄐㄧˋ
Cantonese:gei3
Shuowen:禾部》穊:稠也。从禾旣聲。
Guangyun:廣韻·去聲··》穊:稠也。
Kangxi:康熙字典·禾部·十一》穊:《廣韻》《集韻》《韻會》几利切《正韻》吉器切,𠀤音寄。《說文》稠也。《史記·齊悼惠世家》深耕穊種,立苗欲疏。又地名。穊州,在金陵城東北。見《金陵志》。又《集韻》居氣切,音曁。義同。
Fanqie:几利 (《廣韻·去聲··》)
Unihan definition:plough deep; sown slowly

Example usage

史記》:章曰:「深耕種,立苗欲疏,非其種者,鉏而去之。」
漢書·高五王傳》:章曰:「深耕種,立苗欲疏。」
前漢紀·高后紀》:深耕植。
說文解字·禾部》:稹:穜也。
金樓子·說蕃》:章曰:「深耕種,立苗欲疏。」
藝文類聚·檳榔》:【牋】《喻益期牋》曰:檳榔信南越之可觀,子既非常,木亦特異,大者三圍,高者九丈,葉聚樹端,房搆葉下,華秀房中,子結房外,其擢穗似禾,其綴實似穀,其皮似桐而厚,其節似竹而,其中空,其外勁,本不大,末不小,上不傾,下不邪,調直亭亭,千百若一,步其林則寥朗,庇其陰則蕭條,信可以長吟,可以遠想矣。
廣韻·》:稹:《說文》云:穜也。
太平御覽·》:章曰:「深耕種,立苗欲疏。」
全唐詩》:豐苗亦已,雲水照方塘。
康熙字典·》:廣韻》種移蒔也。
梁書》:可悉深耕種,安堵復業,無棄民力,並分地利。
宋史》:吳孫氏時王蕃、陸績皆嘗為儀及象,其說以謂舊以二分為一度,而患星辰稠,張衡改用四分,而復椎重難運。
農桑輯要·卷之五》:若瓜子盡生,則太,宜掐去之,一區四根卽足矣。
宋書》:蕃以古制局小,星辰稠;衡器傷大,難可轉移。
農政全書·卷三十五》:則移栽,稀則不須。
晉書·志第一》:蕃以古制局小,星辰稠,衡器傷大,難可轉移,更制渾象,以三分為一度,凡周天一丈九寸五分四分分之三也。
農桑輯要·卷之二》:兩脚耬種,壠,亦不如一脚耬之得中也。
御定駢字類編》:苞疏:此穀既生實,方正而極於壟畝,無空缺之地,實根本而盡,皆均調無稀之處,謂丨丨之時也。
齊民要術·卷三》:十月末,地將凍,漫散子,唯為佳。
孟浩然集·卷三》:竹林新筍,藤架引梢長。
The highlighted results are from texts in the Wiki section that may not yet have been adequately proofread. Please correct any errors encountered by editing the Wiki directly.

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.