在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃 數據維基
-> 通鑒綱目

通鑒綱目[查看正文] [修改] [查看歷史]
ctext:726416

關係對象文獻依據
typework
name通鑒綱目
name資治通鑒綱目
authority-wikidataQ6699409
link-wikipedia_zh資治通鑑綱目
link-wikipedia_enZizhi_Tongjian_Gangmu
indexed-inwork:直齋書錄解題直齋書錄解題·卷四》:《通鑒綱目》五十九卷
    juan-size 59
indexed-inwork:鐵琴銅劍樓藏書目錄鐵琴銅劍樓藏書目錄·鐵琴銅劍樓藏書目錄卷九》:《資治通鑒綱目》五十九卷{{宋刊本}}
    juan-size 59
資治通鑑綱目》是朱熹生前未能定稿的史學巨著,其門人趙師淵於樊川書院續編完成,共59卷。內容注重嚴分正閏之際、明辨倫理綱常,並注意褒貶春秋筆法。全書以「綱目」為體,綱仿《春秋》,目仿《左傳》,朱熹完成「綱」的部份,趙師淵續成「目」的部份。

顯示更多...: 內容  

以上介紹摘自維基百科;若有錯漏,敬請在維基百科上修改來源條目
The Zizhi Tongjian Gangmu (資治通鑑綱目, "Outline and Details of the Comprehensive Mirror in Aid of Government"), also known as the Tongjian Gangmu or Gangmu, is an 1172 Chinese history book based on Sima Guang's 1084 book Zizhi Tongjian. The credited author is the neo-Confucian philosopher Zhu Xi, but its compilation was in fact by Zhu's students. In the words of J. W. Haeger, the Zizhi Tongjian Gangmu "is doubtless the most influential piece of historical writing in the later Imperial age".

The book is sometimes described as a condensed version of Zizhi Tongjian, but it's in fact historical criticism containing copious didactic and ideological rhetoric. The book was later translated into Manchu as the Tung Giyan G'ang Mu upon the request of the Kangxi Emperor of the Qing. This Manchu version was itself translated into French by the Jesuit missionary Joseph-Anna-Marie de Moyriac de Mailla. His twelve-volume translation, the Histoire générale de la Chine..., was published posthumously from 1777 to1783.

以上介紹摘自維基百科;若有錯漏,敬請在維基百科上修改來源條目

文獻資料引用次數
鐵琴銅劍樓藏書目錄1
四庫全書總目提要7
直齋書錄解題1
千頃堂書目1
URI: https://data.ctext.org/entity/726416 [RDF]

喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出