Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "乐以和其声,政以一其行" Matched:10.
Total 10 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

礼记 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《礼记》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴礼记》, "The Classic of Rites"]

乐记 - Yue Ji

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《乐记》 Library Resources
[Also known as: "Record of music"]

2 乐记:
乐者,音之所由生也;其本在人心之感于物也。是故其哀心感者,其声噍以杀。其乐心感者,其声嘽以缓。其喜心感者,其声发以散。其怒心感者,其声粗以厉。其敬心感者,其声直以廉。其爱心感者,其声和以柔。六者,非性也,感于物而后动。是故先王慎所以感之者。故礼以道其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸。礼乐刑政,其极一也;所以同民心而出治道也。
Yue Ji:
Music is (thus) the production of the modulations of the voice, and its source is in the affections of the mind as it is influenced by (external) things. When the mind is moved to sorrow, the sound is sharp and fading away; when it is moved to pleasure, the sound is slow and gentle; when it is moved to joy, the sound is exclamatory and soon disappears; when it is moved to anger, the sound is coarse and fierce; when it is moved to reverence, the sound is straightforward, with an indication of humility; when it is moved to love, the sound is harmonious and soft. These six peculiarities of sound are not natural'; they indicate the impressions produced by (external) things. On this account the ancient kings were watchful in regard to the things by which the mind was affected. And so (they instituted) ceremonies to direct men's aims aright; music to give harmony to their voices; laws to unify their conduct; and punishments to guard against their tendencies to evil. The end to which ceremonies, music, punishments, and laws conduct is one; they are the instruments by which the minds of the people are assimilated, and good order in government is made to appear.

9 乐记:
是故先王之制礼乐,人为之节;衰麻哭泣,所以节丧纪也;钟鼓干戚,所以和安乐也;昏姻冠笄,所以别男女也;射乡食飨,所以正交接也。礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之,礼乐刑政,四达而不悖,则王道备矣。
Yue Ji:
Therefore the ancient kings, when they instituted their ceremonies and music, regulated them by consideration of the requirements of humanity. By the sackcloth worn for parents, the wailings, and the weepings, they defined the terms of the mourning rites. By the bells, drums, shields, and axes, they introduced harmony into their seasons of rest and enjoyment. By marriage, capping, and the assumption of the hair-pin, they maintained the separation that should exist between male and female. By the archery gatherings in the districts, and the feastings at the meetings of princes, they provided for the correct maintenance of friendly intercourse. Ceremonies afforded the defined expression for the (affections of the) people's minds; music secured the harmonious utterance of their voices; the laws of government were designed to promote the performance (of the ceremonies and music); and punishments, to guard against the violation of them. When ceremonies, music, laws, and punishments had everywhere full course, without irregularity or collision, the method of kingly rule was complete.

说苑 - Shuo Yuan

[Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang
Books referencing 《说苑》 Library Resources

修文

Books referencing 《修文》 Library Resources
36 修文:
乐之可密者,琴最宜焉,君子以其可修德,故近之。凡音之起,由人心生也;人心之动,物使之然也;感于物而后动,故形于声;声相应故生变,变成方故谓之音。比音而乐之,及干戚羽旄谓之乐;乐者音之所由生也,其本在人心之感于物。是故其哀心感者,其声瞧以杀;其乐心感者,其声嘽以缓;其喜心感者,其声发以散;其怒心感者,其声壮以厉;其敬心感者,其声直以廉;其爱心感者,其声和以调。人之善恶非牲也,感于物而后动,是故先王慎所以感之,故礼以定其意,乐以和其性,政以一其行,刑以防其奸;礼乐刑政,其极一也,所以同民心而立治道也。

史书 - Histories

Related resources

史记 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史记》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

Library Resources

乐书

Books referencing 《乐书》 Library Resources
8 乐书:
凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声;声相应,故生变;变成方,谓之音;比音而乐之,及干戚羽旄,谓之乐也。乐者,音之所由生也,其本在人心感于物也。是故其哀心感者,其声噍以杀;其乐心感者,其声啴以缓;其喜心感者,其声发以散;其怒心感者,其声粗以厉;其敬心感者,其声直以廉;其爱心感者,其声和以柔。六者非性也,感于物而后动,是故先王慎所以感之。故礼以导其志,乐以和其声,政以壹其行,刑以防其奸。礼乐刑政,其极一也,所以同民心而出治道也。

11 乐书:
人生而静,天之性也;感于物而动,性之颂也。物至知知,然后好恶形焉。好恶无节于内,知诱于外,不能反己,天理灭矣。夫物之感人无穷,而人之好恶无节,则是物至而人化物也。人化物也者,灭天理而穷人欲者也。于是有悖逆诈伪之心,有淫佚作乱之事。是故强者胁弱,众者暴寡,知者诈愚,勇者苦怯,疾病不养,老幼孤寡不得其所,此大乱之道也。是故先王制礼乐,人为之节:衰麻哭泣,所以节丧纪也;钟鼓干戚,所以和安乐也;婚姻冠笄,所以别男女也;射乡食飨,所以正交接也。礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。礼乐刑政四达而不悖,则王道备矣。

汉书 - Han Shu

[Xin - Eastern Han] 36-111
Books referencing 《汉书》 Library Resources
[Also known as: 《前汉》]

Books referencing 《志》 Library Resources

礼乐志

Books referencing 《礼乐志》 Library Resources
2 礼乐志:
人性有男女之情,妒忌之别,为制婚姻之礼;有交接长幼之序,为制乡饮之礼;有哀死思远之情,为制丧祭之礼;有尊尊敬上之心,为制朝觐之礼。哀有哭踊之节,乐有歌舞之容,正人足以副其诚,邪人足以防其失。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多;乡饮之礼废,则长幼之序乱,而争斗之狱蕃;丧祭之礼废,则骨肉之恩薄,而背死忘先者众;朝聘之礼废,则君臣之位失,而侵陵之渐起。故孔子曰:“安上治民,莫殒于礼;移风易俗,莫殒于乐。”礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。礼乐政刑四达而不悖,则王道备矣。

前汉纪 - Qian Han Ji

[Eastern Han] 198-200
Books referencing 《前汉纪》 Library Resources
[Also known as: 《汉纪》]

孝惠皇帝纪

Library Resources
7 孝惠皇帝... :
五年十月雷。桃李杏枣实。常燠也。春正月。发京师六百里内男女十四万五千人筑长安城。三十日罢。三月。上游离宫。叔孙通曰。古者春常献果。今樱桃始熟。愿陛下取献宗庙。诸果献自此始。初。通秦时徵为待诏。陈胜等起反。二世诏问群臣博士。群臣博士咸曰。君亲无将。将而必诛。宜急发兵击反贼。二世怒。通进曰。今明主在于上。法令具于下。安得有反贼乎。此真狗盗鼠窃耳。二世乃按诛诸言反者。而拜通为博士。出曰。几不免虎口。乃遂亡。后从汉。及天下定。通乃召鲁诸生学者以定仪法。鲁召二人不肯行。曰。公为人臣不忠。专面谀。不谏苟免。今兵革未休。死伤者未收。乃欲定礼乐。公去矣。无污我。通曰。子真鄙儒。不知时变。乃去之。汉诸礼仪。皆通所定。然犹草创。未能具备矣。夫礼乐。圣人之所以兴化致治。太平之本也。本志曰。五经之道同归。而礼乐之用宜急。治身者斯须忘礼。则暴慢及之。为国者一朝忘礼。则荒乱及之。人含天地阴阳之气。有善恶喜怒哀乐之情。人禀异性而不能节也。唯圣人能为之节。而不能绝也。故象天地而制礼乐。所以通神明。立人伦。正性情。节万事者也。有男女之情。有妒忌之心。为制昏姻之礼。有交接长幼之序。为制乡饮之礼。有哀死思远之情。为制丧祭之礼。有为崇敬上之心。为制朝觐之礼。丧有哭踊之节。乐有歌舞之容。正人足以副其情。邪人足以防其失。故昏姻之礼废。则夫妇之道阙。而淫僻之罪多。乡饮酒之礼废。则长幼之序失。而争讼之狱繁。丧纪之礼废。则骨肉之恩薄。而背死忘生者众矣。朝觐之礼废。则君臣之位失。而侵淩之渐起矣。故孔子曰。安上治民。莫善于礼。移风易俗。莫善于乐。礼节民心。乐和民声。政以行之。刑以防之。礼乐刑政四达而不悖。则王道备矣。乐以治内而为同。礼以修外而为异。同则和亲。异则畏敬。和亲则无怨。畏敬则不争。揖让而治天下者。礼乐之谓也。二者并行。合为一体。畏敬之意难见。则著之于享献辞受登降跪拜。和亲之说难形。则发之于诗歌咏言锺石管弦。尽其敬意。而不多其财贿。尽其欢心。而不留其声音。孔子曰。礼云礼云。玉帛云乎哉。乐云乐云。锺鼓云乎哉。言明王设礼乐之本也。故知礼乐之情者能作。识礼乐之文者能述。作者谓之圣。述者谓之明。王者必因先王之礼乐。顺时施宜。有所损益。即人之心稍稍制作。至于太平而大备。周监于二代。礼文尤具。故称经礼三百,威仪三千。于是教化浃洽。民用和睦。灾害不生。祸乱不作。囹圄空虚。三十馀年。孔子美之曰:“郁郁乎文哉!吾从周。”及其衰也。诸侯纵横。逾越法度。恶礼制之害己。去其篇籍。遭秦灭学。遂以乱亡。夫乐可以善民心。其感人深。移人疾。是故先王著其教焉。夫民有血气心知之性。而无哀乐喜怒之常。应感而动。然后心术形焉。是故纤微谯偯之音作。而民忧思。阐谐慢易之音作。而民康乐。粗厉猛奋之音作。而民刚毅。廉直正诚之音作。而民肃敬。宽裕和睦之音作。而民慈爱。流僻邪放之音作。而民淫乱。故先王制雅颂之声。本之情性。稽之度数。制之礼仪。合生气之和。导五常之性。使之阳而不散。阴而不夺。刚气不怒。柔气不慑。四畅于中而发于外。各安其位而不相夺。足以感动民之善心。不使邪气得袭焉。是先王立礼乐之方也。黄帝作咸池。颛顼作六茎。帝喾作五英。尧作大章。舜作大韶。禹作大夏。汤作大濩。武王作大武。周公作勺。咸池。备矣。六茎。泽及根茎也。五英。茂也。大章。章之也。韶。继也。夏。大也。濩。救也。武言以武功定天下。勺言酌先王之道。自夏以往。其流不可得闻也。殷颂犹有存者。周诗既备。而器用陈张。周官具矣。夫礼乐者。威仪足以充目。声音足以动耳。诗歌足以感心。故闻其音而德和。省其诗而志正。观其数而法立。是以荐之郊庙则鬼神享。作之朝廷则君臣和。立之学宫则万民协。莫不虚己竦神。悦而承流。是以海内通知上德。被服其风。光耀日新。化上迁善。而不自知其所以然。至于万物化。天地顺。而嘉应祥。故《》云:“锺鼓煌煌,磬管锵锵,降福穰穰。”《》云:“击石拊石,百兽率舞。”至于末世衰乱。殷纣断弃先祖之正乐。乃作淫声。用变乱正声。以悦妇人。周道既阙。而王官失业。雅颂相错。礼乐大坏。诸侯设两观。乘大辂。大夫八佾舞于庭。政遂郡迟而不变。于是桑闲濮上郑卫宋楚之声并出。内则致疾短寿。外则乱政伤民。巧伪之人。因而饰之。以荧乱富贵之耳目。庶人以求利。列国以相闻。故秦穆公遗戎乐而由馀去。齐人馈女乐而孔子行。自此礼乐丧矣。汉兴乃复存之。礼乐古事。稍稍增集。夏大旱。江河水少。溪谷水绝。八月。相国曹参薨。諡懿侯。九月长安城成。十月安国侯王陵为右丞相。陈平为左丞相。赐民爵户一级。

汉代之后 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

群书治要

[Tang] 631 Library Resources

卷七

Library Resources

礼记

Library Resources

乐记

Library Resources
1 乐记:
凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声,宫商角徵羽杂比曰音,单出曰声,形犹见也。乐者,音之所由生也。其本在人心之感于物,是故其哀心感者,其声噍以杀,其乐心感者,其声嘽以缓,其喜心感者,其声发以散,其怒心感者,其声粗以厉,其敬心感者,其声直以廉,其爱心感者,其声和以柔,六者非其性也。感于物而后动,言人声在所见,非有常也。噍,踧也。嘽,宽绰貌,发犹扬也。是故先王慎所以感之者,故礼以导其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸,礼乐刑政,其极一也。所以同民心而出治道。

4 乐记:
乐之隆非极音,食飨之礼非致味,隆犹盛,极犹穷。是故先王之制礼乐旧无先王至礼乐六字,补之,非以极口腹耳目之欲,将以教民平好恶而反人道之正,教之使知好恶。先王之制礼乐,人为之节,言为作法度以遏其欲也。衰麻哭泣,所以节丧纪也。钟鼓干戚,所以和安乐也。婚姻冠筓,所以别男女也。射鄕食飨,所以正交接也。男二十而冠,女许嫁而筓,成人之礼也。射,大射鄕,鄕,饮酒也。食,食礼飨,飨,礼也。礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之,礼乐刑政四达而不悖,则王道备矣。

卷十四

Library Resources

汉书二

Library Resources

Library Resources
2 志:
哀有哭踊之节,乐有歌舞之容,正人足以副其诚,邪人足以防其失,故婚姻之礼废,则夫妇之道乖,而淫僻之罪多,乡饮之礼废,则长幼之序乱,而争斗之狱繁,祭祀本书祭祀作丧祭之礼废,则骨肉之恩薄,而背死忘先者衆,朝聘之礼废,则君臣之位失,而侵陵之渐起。故孔子曰:安上治民,莫善于礼,移风易俗,莫善于乐,礼节民心,乐和民声,政以刑刑作行之,刑以防之,礼乐政刑四达而不悖,则王道备矣。

Total 10 paragraphs. Page 1 of 1.